蛋炒饭的做法英语,蛋炒饭的做法王刚

牵着乌龟去散步 生活 69 0
中式食物英文词汇大全

【中式早点】

烧饼 Clay oven rolls

油条 Fried bread stick

韭菜盒 Fried leek dumplings

水饺 Boiled dumplings

蒸饺 Steamed dumplings

馒头 Steamed buns

割包 Steamed sandwich

饭团 Rice and vegetable roll

蛋饼 Egg cakes

蛋炒饭的做法英语,蛋炒饭的做法王刚-第1张图片-

皮蛋 100-year egg

咸鸭蛋 Salted duck egg

豆浆 Soybean milk

【饭 类】

稀饭 Rice porridge

白饭 Plain white rice

油饭 Glutinous oil rice

糯米饭 Glutinous rice

卤肉饭 Braised pork rice

蛋炒饭 Fried rice with egg

地瓜粥 Sweet potato congee

【面 类】

馄饨面 Wonton & noodles

刀削面 Sliced noodles

麻辣面 Spicy hot noodles

麻酱面 Sesame paste noodles

鴨肉面 Duck with noodles

鱔魚面 Eel noodles

乌龙面 Seafood noodles

榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles

牡蛎细面 Oyster thin noodles

板条 Flat noodles

米粉 Rice noodles

炒米粉 Fried rice noodles

冬粉 Green bean noodle

【汤 类】

鱼丸汤 Fish ball soup

貢丸汤 Meat ball soup

蛋花汤 Egg & vegetable soup

蛤蜊汤 Clams soup

牡蛎汤 Oyster soup

紫菜汤 Seaweed soup

酸辣汤 Sweet & sour soup

馄饨汤 Wonton soup

猪肠汤 Pork intestine soup

肉羹汤 Pork thick soup

鱿鱼汤 Squid soup

花枝羹 Squid thick soup

【甜 点】

爱玉 Vegetarian gelatin

糖葫芦 Tomatoes on sticks

长寿桃 Longevity Peaches

芝麻球 Glutinous rice sesame balls

麻花 Hemp flowers

双胞胎 Horse hooves

【冰 类】

绵绵冰 Mein mein ice

麦角冰 Oatmeal ice

地瓜冰 Sweet potato ice

紅豆牛奶冰 Red bean with milk ice

八宝冰 Eight treasures ice

豆花 Tofu pudding

【果 汁】

甘蔗汁 Sugar cane juice

酸梅汁 Plum juice

杨桃汁 Star fruit juice

青草茶 Herb juice

【点 心】

牡蛎煎 Oyster omelet

臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)

油豆腐 Oily bean curd

麻辣豆腐 Spicy hot bean curd

虾片 Prawn cracker

虾球 Shrimp balls

春卷 Spring rolls

蛋卷 Chicken rolls

碗糕 Salty rice pudding

筒仔米糕 Rice tube pudding

红豆糕 Red bean cake

绿豆糕 Bean paste cake

糯米糕 Glutinous rice cakes

萝卜糕 Fried white radish patty

芋头糕 Taro cake

肉圆 Taiwanese Meatballs

水晶饺 Pyramid dumplings

肉丸 Rice-meat dumplings

豆干 Dried tofu

【其 他】 当归鸭 Angelica duck

槟榔 Betel nut

火锅 Hot pot

这些餐桌常见菜的英语整理,让孩子在日常生活中进步

如果说中华文化博大精深,那中华美食在世界上更是独树一帜。


中国有八大菜系:

鲁菜   鲁菜,是起源于山东的齐鲁风味,历史悠久、源远流长、底蕴深厚,对北京、天津、华北、东北地区烹调技术的发展影响很大。明清时期大量山东厨师和菜品进入宫廷,使鲁菜雍容华贵、中正大气、平和养生的风格特点进一步得到升华。

川菜   川菜起源于古代蜀国,秦汉时期初现端倪,汉晋时期古典川菜成型,以“尚滋味”、“好辛香”为特点。唐宋时期的古典川菜进一步发展,川菜出川,“川食店”遍及都城开封和临安,以其“物无定味,适口者珍”的风味特色而赢得众多食客青睐,川菜作为一个独立的菜系在两宋时期形成。

粤菜   即广东菜。天下尽知“食在广东”,有不服广东水土的,却没有不服广东美食的。广东人讲吃,不仅仅是一日三餐、解渴充饥,更是一种文化、一种精神

闽菜   闽菜以烹制山珍海味而著称,在色香味形俱佳的基础上,尤以“香”、“味”见长,其清鲜、和醇、荤香、不腻的风格特色,以及汤路广泛的特点,在烹坛园地中独具一席。

苏菜   即淮扬菜的特点是选料严谨, 注意刀功和火工, 强调本味突出, 主料色调淡雅, 造型新颖, 咸甜适中, 口味平和, 故适应面较广, 在烹调技艺上多用炖、 焖、 煨之法。

浙菜   是中国著名的地方菜种。浙江濒临东海,气候温和,土地肥沃,盛产各种果蔬作物;河汉密布,水资源丰富,四季时鲜源源上市;西南部丘陵起伏,盛产山珍野味,这些都为烹饪提供了殷实富足的原料。丰富的烹饪资源、众多的名优特产,与卓越的烹饪技艺相结合,使浙江菜出类拔萃地独成体系。

湘菜   湖南菜,湘菜历史悠久,早在汉朝就已经形成菜系,烹调技艺已有相当高的水平。其擅长香酸辣,具有浓郁的山乡风味。湘菜 *** 精细,用料上比较广泛。

徽菜   徽菜起源于南宋时期的徽州府,由于明清徽商的崛起,这种地方风味逐渐进入市肆,流传于苏、浙、赣、闽、沪、鄂以至长江中、下游区域,具有广泛的影响,明清时期一度居于八大菜系之首。

那么在中国那么多的美食当中,外国人最喜爱哪些呢,又怎么用英文来介绍中国菜呢?

  红烧 stewed in soy sauce

  炒 fry

  烤 roast

  蒸 steam

  煮 boil

  ma po tofu/spicy tofu 麻婆豆腐

  fish fragrance pork 鱼香肉丝

  braised pork 红烧肉

  fried potato, green pepper and eggplant 地三鲜

  stir-fried tomato and egg 西红柿炒鸡蛋

  蔬菜炒面 fried noodles with vegetables

  汤面 noodles in soup

  炸酱面 bean and meat noodles

  葱油饼 spring onion pancakes

  锅贴 pot stickers/pan-grilled dumplings

  馒头 steamed buns

  水饺 boiled dumplings

米饭 steamed white rice

saute shredded pork with eggs&black fungus 炒木须肉

  saute cabbage&pepper in sweet&sour sauce 醋溜白菜

  roast Beijing duck 北京烤鸭

saute diced chicken with peanuts 宫爆鸡丁

  pork fillets with sweet&sour sauce 糖醋里脊

  fride beancurd with sliced pork&pepper 家常豆腐

  saute eggplant with fish flavor 鱼香茄子

  bean paste dumpling 豆沙包

  twist 花卷

  twistde cruller 油条

  beancurd jelly 豆腐脑

egg boiled with salt&tea 茶叶蛋

  moon cake 月饼

  rice glue ball 元宵

  Steamed dumplings 蒸饺

  Soybean milk 豆浆

  Egg & vegetable soup 蛋花汤

  Yang Chow Fried Rice 杨州炒饭

Shrimp Fried Rice 虾仁炒饭

  fresh cucumber with bean sauce; mixed fresh cucumber 凉拌黄瓜

  中国菜常用的烹调 *** cutting techniques

  Slicing 片 dicing 切丁

  Strapping 条 mincing 磨

  Cutting into chunks块 stewing over medium, then high heat 烧

  Stir-frying 炒, deep frying 炸 shallow fry 煎

  Steam 蒸 stew/ braise 炖,焖

  Boil 煮 roast. Broil 烤 frying 煎

  Quick-frying 爆

  Bake, *** oke 熏 pickle 腌

  1 介绍菜肴的主料和辅料

  公式:主料(形状)+ with 辅料

  杏仁鸡丁 chicken cubes with almond

  牛肉豆腐 beef with bean -curd

  西红柿炒蛋 scrambled egg with tomato

  2 介绍菜肴的烹法和主料

  公式:烹法+主料

  烤乳猪 roast suckling pig

  炒鳝片 stir-fried eel slices

  3以人名或地名开头的翻译 ***

  介绍菜肴的创始人(发源地)和主料

  公式:人名+主料

  麻辣豆腐 Ma Po bean-curd

  四川水饺 Sichuan boiled dumpling

  北京烤鸭 roast Beijing Duck

学了这么多中国菜的英语说法,以后再向外国朋友介绍中国的美食时就更有话题了,大家赶快联系起来吧。

感谢阅读,关注我,每日分享小初高英语学习技巧,评论区留言“好好学习”,无偿领取中小学图书、试题等海量电子学习资料

几乎所有食物的英文翻译!值得收藏!

水果类西红柿tomato;菠萝pineapple;西瓜watermelon;香蕉banana;柚子shaddock(pomelo);橙子orange;苹果apple;柠檬lemon;樱桃cherry;桃子peach;梨pear;枣Chinese date(去核枣pitted date);椰子coconut;草莓strawberry;树莓raspberry;蓝莓blueberry;黑莓blackberry;葡萄grape;甘蔗sugar cane;芒果mango;木瓜pawpaw或者papaya;杏子apricot;油桃nectarine;柿子persimmon;石榴pomegranate;榴莲durian;菠萝蜜jackfruit;槟榔果areca nut;西班牙产苦橙bitter orange;猕猴桃kiwi fruit or Chinese gooseberry;金橘cumquat;蟠桃flat peach;荔枝litchi;青梅greengage;山楂果haw;水蜜桃honey peach;香瓜、甜瓜musk melon;李子plum;杨梅waxberry red bayberry;桂圆longan;沙果crab apple;杨桃starfruit;枇杷loquat;柑橘tangerine;莲雾wax-apple;番石榴 guava

肉、蔬菜类南瓜(倭瓜)pumpkin cushaw;甜玉米Sweet corn;牛肉beef;猪肉pork;羊肉mutton;羔羊肉lamb;鸡肉chicken;生菜、莴苣lettuce;白菜Chinese cabbage(celery cabbage);甘蓝、卷心菜cabbage;萝卜radish;胡萝卜carrot;韭菜leek;木耳agarics;豌豆pea;马铃薯(土豆)potato;黄瓜cucumber;苦瓜balsam pear;秋葵okra;洋葱onion;芹菜celery;芹菜杆celery sticks;地瓜sweet potato;蘑菇mushroom;橄榄olive;菠菜spinach;冬瓜(Chinese)wax gourd;莲藕lotus root;紫菜laver;油菜cole rape;茄子eggplant;香菜caraway;枇杷loquat;青椒green pepper;四季豆、青刀豆garden bean;银耳silvery fungi;腱子肉tendon;肘子pork joint;茴香fennel(茴香油fennel oil 药用);鲤鱼carp;咸猪肉bacon;金针蘑needle mushroom;扁豆lentil;槟榔areca;牛蒡great burdock;水萝卜summer radish;竹笋bamboo shoot;艾蒿Chinese mugwort;绿豆mung bean;毛豆green soy bean;瘦肉lean meat;肥肉speck;黄花菜day lily(day lily bud);豆芽菜bean sprout;丝瓜towel gourd (注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)

海鲜类虾仁Peeled Prawns;龙虾lobster;小龙虾crayfish;蟹crab;蟹足crab claws;小虾shrimp;对虾、大虾prawn;(烤)鱿鱼(toast)squid;海参sea cucumber;扇贝scallop;鲍鱼sea-ear abalone;小贝肉cockles;牡蛎oyster;鱼鳞scale;海蜇jellyfish;鳖、海龟turtle;蚬、蛤clam;鲅鱼culter;鲳鱼butterfish;虾籽shrimp egg;鲢鱼、银鲤鱼chub silver carp;黄花鱼yellow croaker

调料类醋vinegar 酱油soy 盐salt 加碘盐iodized salt 糖sugar 白糖refined sugar 酱soy sauce 沙 *** lad 辣椒hot(red)pepper 胡椒(black)pepper 花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 色拉油salad oil 调料fixing sauce seasoning 砂糖granulated sugar 红糖brown sugar 冰糖Rock Sugar 芝麻Sesame 芝麻酱Sesame paste 芝麻油Sesame oil 咖喱粉curry 番茄酱(汁)ketchup redeye 辣根horseradish 葱shallot (Spring onions) 姜ginger 蒜garlic 料酒cooking wine 蚝油oyster sauce 枸杞(枇杷,欧查果 )medlar 八角aniseed 酵母粉yeast barm Yellow pepper 黄椒 肉桂cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料) 黄油butter 香草精vanilla extract(甜点必备) 面粉flour 洋葱onion

主食类三文治sandwich 米饭rice 粥congee (rice soup) 汤soup 饺子dumpling 面条noodle 意大利面Pasta 比萨饼pizza 方便面instant noodle 香肠sausage 面包bread 黄油(白塔油)butter 茶叶蛋Tea eggs 油菜rape 饼干cookies 咸菜(泡菜)pickle 馒头steamed bread 饼(蛋糕)cake 汉堡hamburger 火腿ham 奶酪cheese 馄饨皮wonton skin 高筋面粉Strong flour 小麦wheat 大麦barley 青稞highland barley 高粱broomcorn (kaoliang )春卷Spring rolls 芋头Taro 山药yam 鱼翅shark fin 黄花daylily 松花蛋 皮蛋preserved eggs 春卷spring roll 肉馅饼minced pie 糙米Brown rice 玉米corn 馅儿stuffing 开胃菜appetizer 面粉flour 燕麦oat 白薯 甘薯sweet potato牛排steak 里脊肉fillet 凉粉bean jelly 糯米 江米sticky ricerice 燕窝bird's nest 粟Chinese corn 肉丸子meat balls 枳橙citrange 点心(中式)dim sum 淀粉starch 蛋挞egg tart

干果类腰果Cashew nuts 花生peanut 无花果fig 榛子filbert hazel 栗子chestnut 核桃walnut 杏仁almond 果脯preserved fruit 芋头taro 葡萄干raisin cordial 开心果pistachion 巴西果brazil nut 菱角,荸荠water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)

酒水类红酒red wine 白酒Liquor and Spirits 白兰地brandy 葡萄酒wine 汽水(软饮料) soda (盐)汽水sparkling water 果汁juice 冰棒Ice-lolly 啤酒beer 酸奶yoghurt 伏特加酒vodka 鸡尾酒cocktail 豆奶soy milk 豆浆soybean milk 七喜7 UP 麒麟(日本啤酒kirin) 凉开水cold boiled water 汉斯啤酒Hans beer 浓缩果汁concentrated juice 冰镇啤酒iced(chilled ) beer 札幌(日本啤酒)Sapporo 爱尔啤酒(美国)ale A级牛奶grand A milk 班图酒bantu beer 半干雪利dry sark 参水牛奶blue milk 日本粗茶bancha 生啤酒draft beer 白啤酒white beer <苏格兰>大麦酒barley-bree 咖啡伴侣coffee mate

零食类薄荷糖cracker饼干, biscuit饼干, 棒棒糖bonbon 茶tea (沏茶make the tea) 话梅prune candied plum 锅巴rice crust 瓜子melon seed 冰棒(冰果)ice(frozen)sucker 冰淇凌ice cream 防腐剂preservative 圣代冰淇淋sundae 巧克力豆marble chocolate barley 布丁pudding

中餐薄荷糖cracker饼干, biscuit饼干, 棒棒糖bonbon 茶tea (沏茶make the tea) 话梅prune candied plum 锅巴rice crust 瓜子melon seed 冰棒(冰果)ice(frozen)sucker 冰淇凌ice cream 防腐剂preservative 圣代冰淇淋sundae 巧克力豆marble chocolate barley 布丁pudding烧饼 Clay oven rolls 油条 Fried bread stick 韭菜盒 Fried leek dumplings 水饺Boiled dumplings 蒸饺 Steamed dumplings 馒头 Steamed buns 割包 Steamed sandwich 饭团 Rice and vegetable roll 蛋饼 Egg cakes 皮蛋 100-year egg 咸鸭蛋 Salted duck egg 豆浆 Soybean milk饭类稀饭Rice porridge 白饭 Plain white rice 油饭 Glutinous oil rice 糯米饭 Glutinous rice 卤肉饭 Braised pork rice 蛋炒饭 Fried rice with egg 地瓜粥 Sweet potato congee客饭 curry rice 咖喱饭fried rice 炒饭 plain rice 白饭 crispy rice面类馄饨面 Wonton & noodles 刀削面 Sliced noodles 麻辣面Spicy hot noodles麻酱面 Sesame paste noodles 鴨肉面 Duck with noodles 鱔魚面 Eel noodles 乌龙面 Seafood noodles 榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 牡蛎细面 Oyster thin noodles 板条 Flat noodles 米粉 Rice noodles 炒米粉 Fried rice noodles 冬粉Green bean noodle汤类鱼丸汤 Fish ball soup 貢丸汤 Meat ball soup 蛋花汤 Egg drop soup 蛤蜊汤 Clams soup 牡蛎汤 Oyster soup 紫菜汤 Seaweed soup 酸辣汤 Sweet & sour soup 馄饨汤 Wonton soup 猪肠汤 Pork intestine soup 肉羹汤 Pork thick soup 鱿鱼汤 Squid soup 花枝羹 Squid thick soup

西餐与日料French cuisine法国菜 today's special 今日特餐 chef's special 主厨特餐 buffet 自助餐 fast food 快餐 specialty 招牌菜 continental cuisine 欧式西餐 aperitif 饭前酒 dim sum 点心 French fires炸薯条baked potato烘马铃薯 mashed potatoes马铃薯泥omelette 简蛋卷 pudding 布丁 pastries 甜点 pickled vegetables 泡菜 kimchi 韩国泡菜 crab meat 蟹肉 prawn 明虾 conch 海螺 escargots 田螺braised beef 炖牛肉 bacon 熏肉 poached egg 荷包蛋 sunny side up 煎一面荷包蛋 over 煎两面荷包蛋 fried egg 煎蛋over easy 煎半熟蛋 over hard 煎全熟蛋 scramble eggs 炒蛋boiled egg 煮蛋 stone fire pot 石头火锅 sashi 日本竹筷 sake 日本米酒miso shiru 味噌汤 roast meat 铁板烤肉 sashimi 生鱼片 butter 奶油

出国旅游点餐常用的英语单词

点餐

常用词/短语:

Buffet 自助餐 Napkin 餐巾纸 Fries 薯条 Appetizer 开胃菜 Straw 吸管 Plain rice 白饭 Fried rice 炒饭 Chow mein 炒面 Boba milk tea 珍珠奶茶 Cheeseburger 芝士汉堡 Regular/Large Drink 标准/大杯饮料 All-you-can-eat 自助餐 Sunny side up 煎一面的荷包蛋 Over-hard 全熟蛋 Scrambled 炒蛋 Ranch 田园沙拉酱 Thousand Island 千岛酱 Mayo 美乃滋 Blue Cheese 蓝奶酪酱 Italian Dressing 意式沙拉酱 Honey Mustard 蜂蜜芥末酱 Whole Wheat Bread 全麦面包 White bread 白面包 Toast 烤土司 Instant noodles 方便面 Chicken nuggets 鸡块 Mashed potatoes 土豆泥 Chicken Drumsticks/ Chicken thighs 鸡腿 Lettuce 生菜 Pickles 腌黄瓜 Onion 洋葱 Jalapenos 墨西哥青椒 Celery 芹菜 Coriander/Cilantro/Chinese parsley香菜 Green onion 葱 Ginger 姜 Gallic 蒜

米饭滤干后过冷水?看完BBC做的蛋炒饭,亚洲人觉得不可思议

蛋炒饭,对于中国人来说仿佛是与生俱来就会的技能。

黄渤演过一部叫《蛋炒饭》的电影,他在电影里做了整整30年蛋炒饭。

庾澄庆有一首歌也叫《蛋炒饭》,里面有两句歌词更是道出了蛋炒饭的真谛:

“蛋炒饭,最简单也最困难,饭要粒粒分开,还要沾着蛋”。

足以见得蛋炒饭在中餐里的地位。

《蛋炒饭》剧照

可以说,甚至对于亚洲人而言,蛋炒饭都是不可缺少的一道美食。

开心了会吃蛋炒饭。难过了也会吃蛋炒饭。

这道菜,是平凡人家饭桌上的小幸福。

然而最近看到一个“BBC美食节目里蛋炒饭的教学”,实实在在被震惊到了。

BBC教人做的蛋炒饭,跟我们做法完全不一样啊?!


这个视频来自 *** 上名叫Uncle Roger(罗杰叔叔)的脱口秀博主。

Uncle Roger(罗杰叔叔)是一位生活在英国的马来西亚华裔,平常就喜欢讲些关于中西文化差异的段子。

他的粉丝发来这段BBC的视频让他点评一下,他看完后整个人都不好了......

视频一开始,BBC的这位美女主持人便安慰观众:

不要害怕,这道菜很简单的。

罗杰叔叔愣住:

“请问,为什么会害怕蛋炒饭?”

"这不是亚洲人三岁就会的技能吗?”

"罗杰叔叔怕鬼,你却怕蛋炒饭?

接着,BBC主持人开始煮米饭。

没想到她把米倒进锅里后,直接用茶杯倒了两杯水进去。

还振振有词:

“看很简单吧,只要记住1茶杯米放2茶杯水就可以啦。”

可以看出罗杰叔叔从这里开始,就有点崩溃了:

“英式茶杯是什么鬼?”

“用手指好吗!把你的手指放进去!一个指节的米,加一个半指节的水啊!”

这才是正确的煮米饭方式啊!

结果更崩溃的是后面。

主持人直接将看起来水就放多了的米盖上锅盖开煮。

根本没淘米。

揭开锅盖后,果然。

这都变稀饭了。

罗杰叔叔一边摇着头一边说:

“看上去一点都不ok,我真的不想骗人,这饭太稀了。”

“你没有办法拯救一锅太稀的米饭。”

没想到下一秒女主持就拿出了滤网。

把锅里湿漉漉的米饭过滤了一遍......

这还没完。

滤干水之后,她又用水冲洗了一遍米饭。

那刚才过滤的意义是什么?

这是米啊又不是意大利面,为啥还要过一遍冷水?

求求你放过米饭吧。

此时的罗杰叔叔和米均已阵亡。

在等待米饭煮熟的过程中,罗杰叔叔还吐槽了BBC主持人在用电磁炉而不是用明火炒蛋。

“你们出去露营要围着篝火谈天说笑,会围着电磁炉谈天说笑吗?”

以及做蛋炒饭的时候啥都放了,就是没放味精。

对于“不健康”的蛋炒饭而言,味精是灵魂啊!

“如果你活的不开心,吃味精。”

“如果你活得很开心,吃味精。”

最后终于炒好了。

出锅时用金属勺从不粘锅里盛蛋炒饭也让罗杰叔叔又崩溃了一次:

“你用铁金属勺铲锅!”

你那是不粘锅哎!不可以用金属铲的!

你爸妈没教过你吗?如果我这么做,我爸妈会跟我断绝关系的!

总之整个教程看下来,对于亚洲人来说从一开始就错的蛋炒饭,最后竟然被主持人说好吃,还很骄傲。

换谁都无语......

罗杰叔叔:

“有两件事会让亚洲人很伤心:一,饭没煮好;二,用金属勺子刮不粘锅。”

“我三岁就知道怎么做蛋炒饭了,你做成这样骄傲啥?”

当然,也有人在看过视频后表示,这种煮米饭的 *** 是存在的。

早些年确实有人这样煮米饭,先煮再蒸,多出来的水还可以用来做米汤。

不过放眼现在,至少我身边没有这样做饭的朋友。

视频里笑点实在是太多了,建议大家都去看原视频。

配上罗杰叔叔粤式英语(其实是马来那边的口音),加上神吐槽,保证看得你又气又笑。

而视频播出后,也在网上掀起了轩然 *** 。

不但中国网友看了气得拔刀。

生活在欧美国家的亚洲人也看不下去了。

还有位亚裔小哥专门拍了视频告诉大家:

煮米要用电饭煲。

以及你的手指。

而这也不是罗杰叔叔之一次吐槽英国人对待米饭的奇怪操作了。

在很早之前他就拍过另一个视频,讲述自己在英国买正儿八经的米有多难。


视频里他先是一脸不可思议的拿着一小袋米说:

这个牌子的米竟然主打的是“易煮”。

拜托,这个世界上难道还有难煮的米吗?

对于一个吃米长大的亚洲人来说,煮米饭不是很easy吗?

接着,他又拿出另一盒米。

这盒米主打的是,可以把米连着包装袋一起直接放在锅里煮......

难道就不怕吃到塑料吗?

还有直接放进微波炉加热就能吃的米,而且这个米还有各种各样的味道。


比如中国式的大米......

甚至还有泡在酸奶里的米;

用菜花做的米......

永远不要低估白人的想象力。

他们对大米什么事都做得出来......

隔着屏幕都想替罗杰叔叔叹口气。

新消息是因为罗杰叔叔的视频获得了众多东亚网友的认同,BBC专门连线了他和这位女主持。

罗杰叔叔有些不好意思地说自己的点评有些刻薄了。

而女主持表示,作为印度人她当然知道怎么煮米饭。

一切都是按照BBC的菜谱做的!

在这之后,罗杰叔叔还会和美女主持合作,接下来的视频将去美女主持的家里拍摄她煮米饭的过程。

大家可以期待一下。

虽然米饭怎么煮是一件非常小的事,但也从中能看出中西方文化的差异。

此时突然能理解为什么英国人看美国人泡茶会暴走了。

但其实,中餐的奥妙就在于即便简单的蛋炒饭,每个人还有不同的做法。

你是怎么做蛋炒饭的?

欢迎来评论里聊聊,看看有没有和你做法一样的人。

米饭这么香,希望大家不要浪费,都能好好吃掉它吧。

几乎所有中国菜的英文翻译,一定要收藏备用

平时有机会跟外国朋友出去吃饭,让你介绍菜肴的时,会不会难以启齿呢,做为一个吃货怎么能不会呢?!今天教你最全中国菜的英文说法,一起来学习吧。

中国菜的英文名

1.北京烤鸭 roast Beijing duck

2.辣子鸡丁 saute diced chicken with hot peppers

3.宫爆鸡丁 saute diced chicken with peanuts

4.红烧鲤鱼 braised common carp

5.茄汁虾仁 saute fish slices with bamboo shoots

6.涮羊肉 instant boiled sliced mutton

7.糖醋里脊 pork fillets with sweet&sour sauce

8.炒木须肉 saute shredded pork with eggs&black fungus

9.榨菜肉丝汤 pork with Sichuan cabbage soup

10.生炒肚片 saute fish maw slices

11.回锅肉 saute pork in hot sauce

12.糖醋排骨 saute chops with sweet&sour sauce

13.家常豆腐 fride beancurd with sliced pork&pepper

14.醋溜白菜 saute cabbage&pepper in sweet&sour sauce

15.鱼香茄子 saute eggplant with fish flavor

16 麻婆豆腐 stwed beancurd with minced pork in pepper sauce

17.韭菜炒蛋 saute leek sprouts&eggs

Ⅱ.面食与糕点 Chinese Pastry&Cooked Wheaten Food

1.肉/鸡丝汤面 noodles in soup with pork/chicken

2.担担面 noodles with sesame paste&pea sprouts

3.龙须面 saute fine noodles with shredded chicken

4.炒米线 saute rice noodles with green bean sprouts

5.杂酱面 soy beans in minced meat&noodles

6.酸辣汤面 noodles in sour pungent soup

7.排骨面 soup noodles with pork rib

8.阳春面 noodles in superior soup

9.凉拌面 cool braised noodles

10.肉包 steamed meat dumpling

11.豆沙包 bean paste dumpling

12.水晶包 stuffde bread with lard&sugar

13.叉烧包 stuffed bread with roast pork

14.水煎包 lightly fried Chinese bread

15.花卷 twist

16小笼包 steamed *** all meat dumpling in basket

17.馄饨 ravioli;hun-tun

18.大饼 bannock

19.油条 twistde cruller

20.豆腐脑 beancurd jelly

21.茶叶蛋 egg boiled with salt&tea

22.八宝饭 steamed glutinous rice with eight treasures

23.葱油饼 green>24.黄桥烧饼 crisp short cakes

25.月饼 moon cake

26.酒酿 sweet ferment rice

27.麻花 fried dough twist

28.元宵 rice glue ball


【中式早点 】

烧饼 Clay oven rolls

油条 Fried bread stick

韭菜盒 Fried leek dumplings

水饺 Boiled dumplings

蒸饺 Steamed dumplings

馒头 Steamed buns

割包 Steamed sandwich

饭团 Rice and vegetable roll

蛋饼 Egg cakes

皮蛋 100-year egg

咸鸭蛋 Salted duck egg

豆浆 Soybean milk


稀饭 Rice porridge

白饭 Plain white rice

油饭 Glutinous oil rice

糯米饭 Glutinous rice

卤肉饭 Braised pork rice

蛋炒饭 Fried rice with egg

地瓜粥 Sweet potato congee

馄饨面 Wonton & noodles

刀削面 Sliced noodles

麻辣面 Spicy hot noodles

麻酱面 Sesame paste noodles

鸭肉面 Duck with noodles

鳝鱼面 Eel noodles

乌龙面 Seafood noodles

榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles

牡蛎细面 Oyster thin noodles

板条 Flat noodles

米粉 Rice noodles

炒米粉 Fried rice noodles

冬粉 Green bean noodle


鱼丸汤 Fish ball soup

贡丸汤 Meat ball soup

蛋花汤 Egg & vegetable soup

蛤蜊汤 Clams soup

牡蛎汤 Oyster soup

紫菜汤 Seaweed soup

酸辣汤 Sweet & sour soup

馄饨汤 Wonton soup

猪肠汤 Pork intestine soup

肉羹汤 Pork thick soup

鱿鱼汤 Squid soup

花枝羹 Squid thick soup

爱玉 Vegetarian gelatin

糖葫芦 Tomatoes>长寿桃 Longevity Peaches

芝麻球 Glutinous rice sesame balls

麻花 Hemp flowers

双胞胎 Horse hooves


【点 心 】

牡蛎煎 Oyster omelet

臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)

油豆腐 Oily bean curd

麻辣豆腐 Spicy hot bean curd

虾片 Prawn cracker

虾球 Shrimp balls

春卷 Spring rolls

蛋卷 Chicken rolls

碗糕 Salty rice pudding

筒仔米糕 Rice tube pudding

红豆糕 Red bean cake

绿豆糕 Bean paste cake

糯米糕 Glutinous rice cakes

萝卜糕 Fried white radish patty

芋头糕 Taro cake

肉圆 Taiwanese Meatballs

水晶饺 Pyramid dumplings

肉丸 Rice-meat dumplings

豆干 Dried tofu


【冰 类 】

绵绵冰 Mein mein ice

麦角冰 Oatmeal ice

地瓜冰 Sweet potato ice

红豆牛奶冰 Red bean with milk ice

八宝冰 Eight treasures ice

豆花 Tofu pudding

【果 汁 】

甘蔗汁 Sugar cane juice

酸梅汁 Plum juice

杨桃汁 Star fruit juice

青草茶 Herb juice


【其 他 】

当归鸭 Angelica duck

槟榔 Betel nut

火锅 Hot pot

头盘餐前小品Appetizers

1.各式刺身拼Sashimi Platter

2.锅贴Pot Sticker

3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot)

4.鸡沙律Chicken Salad

5.酥炸大虾Fried Prawns

6.酥炸生豪Fried Oysters

7.酥炸鲜鱿Fried Squid

8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish

9.五香牛展Special Beef

10.白云凤爪Chicken Leg

11.琥珀合桃House Special Honey Walnuts

12.脆皮春卷Spring Rolls

13.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork


【汤羹类Soup】

1.花胶鲍鱼火鸭丝羹Congee Pike Maw With Roast Duck

2.红烧鸡丝翅Chicken Shark’s Fin Soup

3.竹笙烩生翅Bamboo Shark Fin Soup

4.粟米瑶柱羹Corn with Dry Scallops Soup

5.竹笙海皇羹Bamboo Seafood Soup

6.鸡蓉粟米羹Corn & Chicken Soup

7.酸辣汤Hot & Sour Soup

8.法国海鲜汤French Style Seafood Soup

9.法国杂菜汤French Style Vegetable Soup

10.杂锦云吞汤Combination Won Ton Soup

11.芥菜肉片咸蛋汤Mustard Green Salted Egg Soup

12.火鸭咸蛋芥菜汤Roast Duck Salt Egg / Mustard Green

13.西葫牛肉羹West Lake Beef Soup

14.三丝烩鱼肚Fish Soup

15.蝴蝶海参羹Sea Cucumber Soup

16.四宝豆腐羹Steam Tofu Soup

【龙虾蟹类Seafood (Lobster, Shrimp, Crab】

1.法式咖喱焗龙虾French Curry Lobster

2.法式芝士牛油焗龙虾Cheese Lobster

3.上汤焗龙虾Special Style Lobster

4.蒜茸蒸龙虾Garlic Style Lobster

5.豉椒炒肉蟹Crab

6.上汤姜葱焗蟹Green Onion Crab

7.椒盐蟹Spicy Salt Crab

8.粉丝咖喱蟹煲Rice Noodle Curry Crab

【虾鲜鱿贝类Seafood】

1.菜远虾球Shrimp with Tender Green

2.白灼中虾Boil Shrimp

3.点桃虾球Walnut Shrimp

4.油泡虾球Crystal Prawn

5.柠檬虾球Lemon Prawn

6.咕噜虾Sweet & Sour Prawn

7.蒜茸蒸虾Steam Prawn w/ Garlic Sauce

8.四川虾球Szechuan Shrimp

9.豆瓣酱鲜鱿Fresh Squid

10.虾龙糊Shrimp w/ Lobster Sauce

11.韭王象拔蚌Gold Chive Geoduck

12.韭王花枝片Gold Chive Squid

13.椒盐鲜鱿Pepper Salt Fresh Squid

14.豉汁炒三鲜Mixed Seafood w/ Black Bean Sauce

15.马拉盏炒鲜鱿Special Fresh Squid

16.碧绿炒带子Tender Green Scallop

17.双菇鲜带子Mushroom Fresh Scallop

18.豉汁炒大蚬Clam w/ Black Bean Sauce

19.姜葱生豪Oyster w/ Ginger, Green Onion

20.豉汁炒青口Mussel w/ Black Bean Sauce

21.豉汁豆腐蒸带子Tofu Scallop w/ Black Bean Sauce


【海鲜鱼类Seafood (Fish)】

1.清蒸游水石斑Steam Live Rock Cod

2.清蒸蒜茸带子Steamd Scallop w/ Garlic Sauce

3.豉汁煎焗塘虱Catfish w/ Black Bean Sauce

4.清蒸龙利Flounder

5.清蒸海鲈Fomfret

6.蒸金钱片塘虱Steam Catfish

7.辣汁串烧鱼B & Q Fish Stick w/ Hot Sauce

8.西兰炒雪鱼球Pan Fried Snow Fish w/ Green

9.菜远石斑球Tender Green Rock Cod

10.豉汁石斑球Steam Rock Cod w/ Black Bean Sauce

11.油泡石斑球Crystal Rock Cod

12.川味石斑球Szechuan Rock Cod

13.骨香石斑球Fried Rock Cod Bone

14.咕噜石斑球Sweet & Sour Rock Cod

15.鱼腐扒菜胆Yu Fu w/ Vegetable

【鸡鸭鸽Poultry】

1.脆皮炸子鸡(半)Fried Chicken (Half)

2.红烧石岐项鸽Roast Pigeon

3.豉油皇乳鸽Pigeon w/ Soy Sauce

4.姜葱油淋鸡(半)Green Onion Chicken (Half)

5.北京片皮鸭Peking Duck

6.酸甜明炉烧鸭(半)Roast Duck (Half)

7.柠檬鸡球Lemon Chicken

8.西芹腰果鸡球Vegetable Cashew Chicken

9.咖喱鸡Curry Chicken

10.豉汁炒鸡球Chicken w/ Black Bean Sauce

11.四川炒鸡球Szechuan Chicken

12.菜远鸡球Chicken w/ Tender Green

13.宫保鸡球Kung Pao Chicken

14.豉汁黄毛鸡(半)Chicken w/ Soy Sauce

15.咕噜鸡Sweet & Sour Chicken

16.八珍发菜扒鸭(半)Combination Duck (Half)

17.子罗炒鸡片Ginger & Pineapple Chicken

18.游龙戏凤Chicken, Shrimp, Squid w/ Mixed Vegetable

19.龙凤琵琶豆腐Egg, Chicken, Shrimp, Steam Tofu


【猪牛肉类Meat】

1.酸甜咕噜肉Sweet & Sour Pork

2.菜远炒排骨Spareribs w/ Tender Green

3.豉椒排骨Spareribs w/ Black Bean Sauce

4.凉瓜炆排骨Bitty Melon Spareribs

5.京都骨Peking Spareribs

6.椒盐排骨Pepper Salt Spareribs

7.豉椒焖排骨Spareribs w/ Black Bean, Pepper

8.菜远炒牛肉Broccoli Beef

9.凉瓜炒牛肉Bitty Melon Beef

10.黑椒牛仔骨Black Pepper Short Rib

11.椒盐牛仔骨Pepper Salt Short Rib

12.中式牛柳Chinese Style Beef

13.四川牛肉Szechuan Beef

14.干扁牛柳丝String Beef

15.柠檬牛肉Lemon beef

16.麻婆豆腐Mar-Boh Tofu

【煲仔类Clay Pot Style】

1.北菇海参煲Mushroom Sea Cucumber Duck Feet

2.诸诸滑鸡煲Chicken Clay Pot

3.鸡粒咸鱼茄子煲Salt Fish Chicken Egg Plant Clay Pot

4.粉丝虾米杂菜煲Rice Noodle Vegetables Clay Pot

5.罗白牛腩煲Beef Stew w/ Turnip Clay Pot

6.支竹羊腩煲Dry Tofu Lamb Clay Pot

7.火腩生豪煲Roast Pig Oyster Clay Pot


素菜类Vegetarian】

1.豪油冬菇Oyster Sauce Mushroom

2.什笙上素Bamboo Vegetable

3.红烧豆腐Fried Tofu

4.炒素丁Vegetable Roll

5.罗汉腐皮卷Vegetable Egg Roll

6.素咕噜肉Vegetarian Sweet and Sour

7.蒸山水豆腐Steam Tofu

8.鲜菇扒菜胆Mushroom Tender Green

9.炒杂菜Mixed Green Tender

10.清炒芥兰Chinese Green Tender

11.盐水菜心Salt Green Tender

12.干扁四季豆String Bean Western Style

13.上汤芥菜胆Mustard Green Tender

【炒粉、面、饭Rice Plate】

1.龙虾干烧伊面Lobster Teriyaki Noodle

2.上汤龙虾捞面Lobster Noodle

3.杨州炒饭Yang Chow Fried Rice

4.虾仁炒饭Shrimp Fried Rice

5.咸鱼鸡粒炒饭Salted Egg Chicken Fried Rice

6.蕃茄牛肉炒饭Tomato w/ Beef Fried Rice

7.厨师炒饭House Fried Rice

8.生菜丝炒牛肉饭Beef Fried Rice w/ Lettuce

9.招牌炒面House Chow Mein

10.鸡球炒/煎面Chicken Chow Mein

11.蕃茄牛肉炒面Tomato Beef Chow Mein

12.海鲜炒/煎面Seafood Chow Mein

13.虾子姜葱捞面Ginger Green Onion Noodle

14.干烧伊面Teriyaki Noodle

15.鸡丝上汤窝面Chicken Noodle Soup

16.菜远炒牛河Vegetable Beef Chow Fun

17.豉椒排骨炒河Sparerib w/ Black Bean Chow Fun

18.星洲炒米粉Singapore Noodle (Hot Spice)

19.鸳鸯馒头Shanghai Buns (12)

20.上汤水饺Dumpling Soup

21.上汤云吞Won Ton soup

22.丝苗白饭Steam Rice


【甜品Dessert】

1.雪哈红莲Bird Nest Red Bean Soup

2.椰汁炖雪哈Coconut Bird Nest

3.玫瑰红豆沙Red Bean Soup

4.椰汁西米露Coconut Tapioca

5.百年好合Red Bean Fresh Lily Bulb

【厨师精选】

1.酸甜咕噜肉Sweet & Sour Pork

2.京都骨Peking Spareribs

3.豉椒排骨Sparerbis w/ Black Bean Sauce

4.凉瓜排骨Bitter Melon Spareribs

5.菜远炒排骨Spareribs w/ Tender Green

6.菜远炒牛肉Beef w/ Tender Green

7.豉椒炒牛肉Green Pepper Beef w/ Black Bean Sauce

8.柠檬牛肉Lemon Beef

9.四川牛肉Szechuan Beef

10.辣汁炸鸡腿Fried Chicken Leg w/ Hot Sauce

11.柠檬鸡球Lemon Chicken

12.杂菜鸡球Chicken w/ Mixed Vegetable

13.豉椒炒鸡球Chicken w/ Black Sauce

14.四川炒鸡球Szechuan Chicken

15.咖喱鸡球Curry Chicken

16.菜远炒鸡球Chicken w/ Tender Green

17.宫保鸡球Kung Pao Chicken

18.腰果鸡球Cashew Chicken

19.酸甜咕噜鱼Sweet & Sour Fish

20.酸甜咕噜虾Sweet & Sour Shrimp

21.柠檬炒虾球Lemon Shrimp

22.菜远炒虾球Shrimp w/ Vegetable

23.四川炒虾球Szechuan Shrimp

24.四川炒鲜鱿Szechuan Squid

25.豉椒炒鱿Squid w/ Black Bean Sauce

26.红烧豆腐Fried Tofu w/ Tender Green

27.炒杂菜Mixed Vegetable


【特价小菜】

1.豆腐虾Tofu & Shrimps

2.白灼虾Boiled Prawns

3.椒盐虾Spicy Slat Prawns

4.豉椒虾Black Bean Sauce Prawns

5.滑蛋虾Prawns with Eggs

6.油泡虾Crystal Prawns

7.时菜虾Vegetable Prawns

8.四川虾Szechuan Prawns

9.茄汁虾Prawns with Ketchup

10.豉汁炒蚬Clams Black Bean Sauce

11.时菜斑球Vegetable Rock Cod

12.豉汁斑球Black Bean Sauce Rock Cod

13.椒盐龙利球Pepper Salt Fried Flounder

14.香煎鲫鱼Pan Fried Fish

15.时菜鲜鱿Vegetable & Squid

16.椒盐鲜鱿Salt and Pepper Squid

17.豉椒鲜鱿Black Bean Sauce Squid

18.酥炸鲜鱿Deep Fried Squid

19.四川鸡Szechuan Chicken

20.宫保鸡Kung Pao Chicken

21.当红炸子鸡Crispy Fried Chicken

22.柠檬鸡Lemon Chicken

23.腰果鸡Cashew Nuts Chicken

24.甜酸鸡Sweet & Sour Chicken

25.时菜鸡Vegetable & Chicken

26.咖喱鸡Curry Chicken

27.豉椒鸡Black Bean Sauce Chicken

28.京都上肉排Peking Spareribs

29.椒盐肉排Pepper Salt Fried Spareribs

30.梅菜扣肉Preserved Vegetable & Pork

31.豉汁排骨Black Bean Sauce Spareribs

32.时菜排骨Vegetable & Spareribs

33.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork

34.炸菜牛肉Pickled with Beef

35.蒙古牛肉Mongolian Beef

36.姜葱牛肉Ginger & Green Onion Beef

37.豪油牛肉Oyster Sauce Beef

38.时菜牛肉Vegetable & Beef

39.豆腐牛肉Tofu and Beef

40.四川牛肉Szechuan Beef

41.柠檬牛肉Lemon Beef

42.椒盐牛仔骨Pepper Salted Fried Beef Ribs

43.火腩塘虱煲Roasted Pork & Catfish Clay Pot

44.东江豆腐煲Tofu in Clay Pot

45.海鲜煲Seafood in Clay Pot

46.八珍煲Assorted Meat in Clay Pot

47.柱侯牛腩煲Stew Beef Basket

48.鱼香茄子煲Eggplant in Clay Pot

49.虾米粉丝煲Dried Shrimp & Noodle in Clay Pot

50.咸鱼鸡豆腐煲Salted Fish & Chicken Tofu in Clay Pot

51.蒸山水豆腐Steamed Tofu

52.红烧豆腐Braised Tofu

53.麻婆豆腐Bean Sauce Tofu

54.干烧四季豆Braised Green Bean

55.鱼香茄子Braised Egg plant

56.蒜茸豆苗Garlic Pea Greens

57.豉汁凉瓜black Bean Sauce & Bitter Melon

58.上汤芥菜胆Mustard Green

59.北菇扒菜胆Mushroom & Vegetable

60.清炒时菜Sautéed Vegetable

61.蒜茸芥兰Garlic & Broccoli

62.豪油芥兰Oyster Sauce Broccoli

63.豪油北菇Oyster Sauce Mushrooms

64.炒什菜Sautéed Assorted Vegetable

【语法涨姿势】

西餐,韩国料理,日本料理风靡中国,但是,作为博大精深的中国文化的一部分,我也希望中国菜出现在世界的各个角落。除了成语、古诗和中药,就是中文的菜名最难翻译,比如“红烧狮子头”(Stewed Pork Ball in Brown Sauce)、“回锅肉”(Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili)、“糖醋排骨”(Sweet and Sour Spare Ribs)等等。象中国诗词,出色的翻译也只能传达给外国人基本含义,只有中国人能够领会其中韵味,中国菜也不例外,以下规则可供参考:


中国菜的分类

Classifications of Chinese Cuisine

1. 八大菜系 Eight Famous Cuisines

鲁菜 Lu Cuisine (Shandong Cuisine)

川菜 Chuan Cuisine (Sichuan Cuisine)

粤菜 Yue Cuisine (Guangdong Cuisine)

闽菜 Min Cuisine (Fujian Cuisine)

苏菜 Su Cuisine (Jiangsu Cuisine)

浙菜 Zhe Cuisine (Zhejiang Cuisine)

湘菜 Xiang Cuisine (Hunan Cuisine)

徽菜 Hui Cuisine (Anhui Cuisine)

2. 菜品分类 Types of Courses

凉菜类 Cold Dishes

热菜类 Hot Dishes

汤羹粥煲类 Soups, Congees and Casseroles

主食和小吃 Main Food and Snacks

西餐

Western Cuisine

开胃菜(头盘及沙拉类)Appetizers and Salads

汤类 Soups

副菜 Entrées

主菜 Main Courses

配菜 Side Dishes

甜点 Desserts

饮品

Drinks

一、酒精类饮品 Alcoholic Beverages

1.国酒 Chinese Wines

2.洋酒 Imported Wines

白兰地与威士忌 Brandy and Whisky

金酒与朗姆酒 Gin and Rum

伏特加与龙舌兰 Vodka and Tequila

利口酒和开胃酒 Liqueurs and Aperitifs

红酒 Red Wine

二、不含酒精类饮品 Non-Alcoholic Beverages

三、中国饮品文化 Chinese Drinking Culture

1. 中国茶文化 Chinese Tea Culture

2. 中国酒文化 Chinese Wine Culture

翻译原则

一.以主料为主,配料或配汁为辅的翻译原则

1.菜肴的主料和配料

主料(名称/形状)+with+配料

如:松仁香菇 Chinese Mushrooms with Pine Nuts

2.菜肴的主料和配汁

主料 with /in+汤汁(Sauce)

如:冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce

二.以烹制 *** 为主,原料为辅的翻译原则

1.菜肴的做法和主料

做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)

如:拌双耳 Tossed Black and White Fungus

2.菜肴的做法、主料和配料

做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+配料

如:豌豆辣牛肉 Sautéed Spicy Beef and Green Peas

3.菜肴的做法、主料和汤汁

做法(动词过去分词) + 主料(名称/形状)+with /in+汤汁

如:川北凉粉 Tossed Clear Noodles with Chili Sauce

三.以形状、口感为主,原料为辅的翻译原则

1.菜肴形状或口感以及主配料

形状/口感 + 主料

如:玉兔馒头 Rabbit-Shaped Mantou

脆皮鸡 Crispy Chicken

2.菜肴的做法、形状或口感、做法以及主配料

做法(动词过去分词)+ 形状/口感 + 主料 + 配料

如: 小炒黑山羊 Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley

四.以人名、地名为主,原料为辅的翻译原则

1.菜肴的创始人(发源地)和主料

人名(地名)+ 主料

如:麻婆豆腐 Mapo Tofu (Sautéed Tofu in Hot and Spicy Sauce)

广东点心 Cantonese Dim Sum

2.介绍菜肴的创始人(发源地)、主配料及做法

做法(动词过去式)+ 主辅料 + 人名/地名 + Style

如: 四川辣子鸡 Spicy Chicken, Sichuan Style

北京炸酱面 Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style

五.体现中国餐饮文化,使用汉语拼音命名或音译的翻译原则

1.具有中国特色且被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国餐饮文化的原则,使用汉语拼音。

如:饺子 Jiaozi

包子 Baozi

馒头 Mantou

花卷 Huajuan

烧麦 Shaomai

2.具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语方言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其原拼写方式。

如:豆腐 Tofu

宫保鸡丁 Kung Pao Chicken

馄饨 Wonton

3. 中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释。

如:佛跳墙 Fotiaoqiang (Steamed Abalone with Shark's Fin and Fish Maw in Broth)

锅贴 Guotie (Pan-Fried Dumplings)

窝头 Wotou (Steamed Corn/Black Rice Bun)

蒸饺 Steamed Jiaozi (Steamed Dumplings)

油条 Youtiao (Deep-Fried Dough Sticks)

汤圆 Tangyuan (Glutinous Rice Balls)

粽子 Zongzi (Glutinous Rice Wrapped in Bamboo Leaves)

元宵 Yuanxiao (Glutinous Rice Balls for Lantern Festival)

驴打滚儿 Lǘdagunr (Glutinous Rice Rolls Stuffed with Red Bean Paste)

豆汁儿 Douzhir (Fermented Bean Drink)

艾窝窝 Aiwowo (Steamed Rice Cakes with Sweet Stuffing)

六.可数名词单复数使用原则

菜单中的可数名词基本使用复数,但在整道菜中只有一件或太细碎无法数清的用单数。

如:蔬菜面 Noodles with Vegetables

葱爆羊肉 Sautéed Lamb Slices with Scallion

七.介词in和with在汤汁、配料中的用法

1.如主料是浸在汤汁或配料中时,使用in连接。

如:豉汁牛仔骨 Steamed Beef Ribs in Black Bean Sauce

2.如汤汁或蘸料和主料是分开的,或是后浇在主菜上的,则用with连接。

如:泡椒鸭丝 Shredded Duck with Pickled Peppers

八.酒类的译法原则

进口酒类的英文名称仍使用其原文,国产酒类以其注册的英文为准,如果酒类本身没有英文名称的,则使用其中文名称的汉语拼音。

---分割线---

如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

所有食物的英文名称,太全啦,必须收藏!


1.水果类



西红柿 tomato;菠萝 pineapple;西瓜 watermelon;香蕉 banana;柚子 shaddock(pomelo);橙子 orange;苹果 apple;柠檬 lemon;樱桃 cherry;桃子 peach;梨 pear;枣 Chinese date(去核枣pitted date);椰子 coconut;草莓 strawberry;树莓 raspberry;蓝莓 blueberry;黑莓 blackberry;葡萄 grape;甘蔗 sugar cane;芒果 mango;木瓜 pawpaw或者papaya;杏子 apricot;油桃 nectarine;柿子 persimmon;石榴 pomegranate;菠萝蜜 jackfruit;榴莲 durian;槟榔果 areca nut;猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry;金橘 cumquat;蟠桃 flat peach;荔枝 litchi;青梅 greengage;山楂果 haw;水蜜桃 honey peach;香瓜、甜瓜 musk melon;李子 plum;杨梅 waxberry red bayberry;桂圆 longan;沙果crab apple;杨桃 starfruit;枇杷 loquat;柑橘 tangerine;莲雾 wax-apple;番石榴 guava

2.肉、蔬菜类

南瓜 pumpkin cushaw;甜玉米 sweet corn;牛肉 beef;猪肉 pork;羊肉 mutton;羔羊肉 lamb;鸡肉 chicken;生菜、莴苣 lettuce;白菜 Chinese cabbage(celery cabbage);甘蓝、卷心菜 cabbage;萝卜 radish;胡萝卜 carrot;韭菜 leek;木耳 agarics;豌豆 pea;马铃薯(土豆)potato;黄瓜 cucumber;苦瓜 balsam pear;秋葵 okra;洋葱 onion;芹菜 celery;芹菜杆 celery sticks;地瓜 sweet potato;蘑菇 mushroom;橄榄 olive;菠菜 spinach;冬瓜(Chinese)wax gourd;莲藕 lotus root;紫菜 laver;油菜 cole rape;茄子 eggplant;香菜 caraway;枇杷 loquat;青椒 green pepper;四季豆、青刀豆 garden bean;银耳 silvery fungi;腱子肉 tendon;肘子 pork joint;茴香 fennel(茴香油fennel oil 药用);鲤鱼carp;咸猪肉 bacon;金针蘑 needle mushroom;扁豆 lentil;槟榔 areca;牛蒡 great burdock;水萝卜 summer radish;竹笋 bamboo shoot;艾蒿 Chinese mugwort;绿豆 mung bean;毛豆 green soy bean;瘦肉 lean meat;肥肉 speck;黄花菜 day lily(day lily bud);豆芽菜 bean sprout;丝瓜 towel gourd

3.海鲜类



虾仁 peeled prawns;龙虾 lobster;小龙虾 crayfish;蟹 crab;蟹足 crab claws;小虾 shrimp;对虾、大虾 prawn;(烤)鱿鱼(toast)squid;海参 sea cucumber;扇贝 scallop;鲍鱼 sea-ear abalone;小贝肉 cockles;牡蛎 oyster;鱼鳞 scale;海蜇 jellyfish;鳖、海龟 turtle;蚬、蛤 clam;鲅鱼 culter;鲳鱼 butterfish;虾籽 shrimp egg;鲢鱼、银鲤鱼 chub silver carp;黄花鱼 yellow croaker

4.调料类

醋 vinegar;酱油 soy;盐 salt;加碘盐 iodized salt;糖 sugar;白糖 refined sugar;酱 soy sauce;沙拉 salad;辣椒 hot(red)pepper;胡椒(black)pepper;花椒 wild pepper;色拉油 salad oil;调料 fixing sauce seasoning;砂糖 granulated sugar;红糖 brown sugar;冰糖 sock sugar;芝麻 sesame;芝麻酱 sesame paste;芝麻油 sesame oil;咖喱粉 curry;番茄酱(汁)ketchup redeye;辣根 horseradish;葱 shallot(spring onions);姜 ginger;蒜 garlic;料酒 cooking wine;蚝油oyster sauce;枸杞(枇杷,欧查果 )medlar;八角 aniseed;黄油 butter;香草精 vanilla extract;(甜点必备) 面粉 flour;洋葱 onion

5.主食类



三文治 sandwich;米饭 rice;粥 congee (porridge,rice soup);汤 soup;饺子 dumpling;面条 noodle;比萨饼 pizza;方便面 instant noodle;香肠 sausage;面包 bread;黄油(白塔油)butter;茶叶蛋 tea eggs;油菜 rape;饼干 cookies;咸菜(泡菜)pickle;馒头 steamed bread;饼(蛋糕)cake;汉堡 hamburger;火腿 ham;奶酪 cheese;馄饨皮 wonton skin;高筋面粉 Strong flour;小麦 wheat;大麦 barley;青稞 highland barley;高粱 broomcorn(kaoliang );春卷 spring rolls;芋头 taro;山药 yam;鱼翅 shark fin;黄花 daylily;松花蛋 preserved eggs;春卷 spring roll;肉馅饼 minced pie;糙米 brown rice;玉米 corn;馅儿 stuffing;开胃菜 appetizer;面粉 flour;燕麦 oat;甘薯 sweet potato;牛排 steak;里脊肉 fillet;凉粉 bean jelly;糯米 sticky rice;燕窝 bird's nest;粟 Chinese corn;肉丸子 meat balls;蛋挞 egg tart

6.干果类



腰果 cashew nuts;花生 peanut;无花果 fig;榛子 filbert hazel;栗子 chestnut;核桃 walnut;杏仁 almond;果脯 preserved fruit;芋头 taro;葡萄干 raisin cordial;开心果 pistachion;巴西果 brazil nut

7.酒水类



红酒 red wine;白酒 white wine;白兰地 brandy;葡萄酒 sherry;汽水(软饮料) soda;(盐)汽水 sparkling water;果汁 juice;冰棒 ice-lolly;啤酒 beer;酸奶 yoghurt;伏特加酒 vodka;鸡尾酒 cocktail;豆奶 soy milk;豆浆 soybean milk;凉开水 cold boiled water;汉斯啤酒 Hans beer;浓缩果汁 concentrated juice;冰镇啤酒 iced(chilled ) beer;参水牛奶 blue milk;日本粗茶 bancha;生啤酒 draft beer;白啤酒 white beer;<苏格兰>大麦酒 barley-bree;咖啡伴侣 coffee mate

8.零食类



薄荷糖 cracker;饼干 biscuit;棒棒糖 bonbon;茶 tea (沏茶make the tea);话梅 prune candied plum;锅巴 rice crust;瓜子 melon seed;冰棒(冰果)ice(frozen)sucker ;冰淇凌 ice cream ;圣代冰淇淋 sundae ;巧克力豆 marble chocolate barley;布丁 pudding

9.中餐

烧饼 clay oven rolls;油条 fried bread stick;韭菜盒 fried leek dumplings;水饺 boiled dumplings;蒸饺 steamed dumplings;馒头 steamed buns;饭团 rice and vegetable roll;蛋饼 egg cakes;皮蛋 100-year egg;咸鸭蛋 salted duck egg;豆浆 soybean milk;稀饭 rice porridge;白饭 plain white rice;油饭 glutinous oil rice;糯米饭 glutinous rice;卤肉饭 braised pork rice;蛋炒饭 fried rice with egg;地瓜粥 sweet potato congee;咖喱饭 curry rice;炒饭 fried rice;白饭 plain rice;刀削面 sliced noodles;麻辣面 spicy hot noodles;麻酱面 sesame paste noodles;鴨肉面 duck with noodles;鱔魚面 eel noodles;乌龙面 seafood noodles;榨菜肉丝面 pork , pickled mustard green noodles;牡蛎细面 oyster thin noodles;板条 flat noodles;米粉 rice noodles;炒米粉 fried rice noodles;冬粉 green bean noodles;鱼丸汤 fish ball soup;貢丸汤 meat ball soup;蛋花汤 egg & vegetable soup;紫菜汤 seaweed soup;酸辣汤 sweet & sour soup;馄饨汤 wonton soup;猪肠汤 pork intestine soup;肉羹汤 pork thick soup;鱿鱼汤 squid soup

10.西餐与日料



French cuisine 法国菜;today's special 今日特餐;chef's special 主厨特餐;buffet 自助餐;fast food 快餐;specialty 招牌菜;continental cuisine 欧式西餐;aperitif 饭前酒;dim sum 点心;French fires 炸薯条;baked potato 烘马铃薯;mashed potatoes 马铃薯泥;omelette 简蛋卷;pudding 布丁;pastries 甜点;pickled vegetables 泡菜;kimchi 韩国泡菜;crab mea t蟹肉;prawn 明虾;conch 海螺;escargots 田螺;braised beef 炖牛肉;bacon 熏肉;poached egg 荷包蛋;fried egg 煎蛋;over easy 煎半熟蛋;over hard 煎全熟蛋;scramble eggs 炒蛋;boiled egg 煮蛋;stone fire pot 石头火锅;sashi 日本竹筷;sake 日本米酒;miso shiru 味噌汤;roast meat 铁板烤肉;sashimi 生鱼片;butter 黄油

快?慢!——《蛋炒饭》


街上,车水马龙,红绿灯路口,机灵的我一步抢先,提前几十秒,冲了过去。再慢慢踱回家,靠沙发上,看起黄渤2011年的一部旧作来。

电影叫《蛋炒饭》,英文名字叫:The story of Dvid 讲的是,北京七十年代至九十年代,皇城根,胡同里,王大伟,苏茉莉,李红兵三个发小的一生沉浮。

三个人都有想法,大伟想做个厨师,有个大厨房,做一碗出神入化的蛋炒饭,茉莉想做歌星,名满天下,红兵追求的是钱和权力。大伟和红兵都喜欢苏茉莉,相比老实木纳的大伟,英俊潇洒的红兵占尽先机,对茉莉始乱终弃,而大伟对茉莉不离不弃,但茉莉最终还是离开了大伟,到香港闯荡。

很多年以后,大伟靠母亲变卖嫁妆的钱承包了国营瑞福餐厅,改名为膳仿饭庄,生意大火,后被红兵坑了,夺走了饭庄,降为小工,继续在餐厅打杂,红兵后来飞黄腾达,名列中国富豪榜第三位,后因欠债被人绑架,大伟闻讯后,用性命担保,把他救出来,红兵东山再起之后,良心发现,把膳仿饭庄买回来送还给大伟,大伟如鱼得水,每天只做八十份蛋炒饭,把连锁店开得满世界都是。

茉莉闯荡香港,获得歌后名声后,退出江湖,回北京与大伟过上了安稳的生活。

红兵堪破红尘,销声匿迹,有人说在青海的希望小学里看见过他,也有人说在普陀山的禅房里看见过他。

《蛋炒饭》算是黄渤较早期的作品,在上映的2011年获得了北京国际电影季更佳处女作奖,北京大学生电影节更佳处女作奖,影片影响不大,但影帝的功力已卓然显现,据说因入戏太深,拍摄时黄渤常神情恍惚,为戏中人物的悲屈激愤不已!

八十年代是一个奔腾的年代,整个国家处于万象始新的躁动之中,分秒必争,是时代的旋律。

大伟的爷爷是清宫御厨,父亲是国宴厨师,大伟父亲告诫他,炒蛋炒饭,慢点儿,别人快的时侯你要慢一点,再慢一点!

御厨的代表作是蛋炒饭,一碗蛋炒饭,一看雪白如玉,一尝百味纷呈,尝过大伟的蛋炒饭后,前清遗老感动得泪流满面,比你爷爷做得还好!这叫“菩提玉斋”啊!

跃身社会追求金钱与权力的红兵,追求声名的茉莉,在耗尽一生得到想要的一切后,又如数奉还,两手空空,而大伟每天八十碗 *** 版的蛋炒饭,晶莹剔透,滋味饱满。

也许,一生只能干一件事,慢慢地。

一辈子只干一件事,还真没兴趣再闯红灯了!

影食工坊:蛋炒饭

材料:丝苗米500克,金钩50克,青椒50克,大葱50克,鸡蛋四个(约200克)

*** :

1、煮蒸米饭

将洗净的米倒入沸腾的水中,三分钟后捞起。将米放在两层蒸笼的上部,下面蒸笼放金钩、青椒、大葱等辅料。让蒸汽将辅料的味道送达上层的米饭。

2、炒饭

磕破鸡蛋,去蛋黄,留蛋清。炒饭前饭内加少许花生油拌匀,让饭粒分开,再倒入一半蛋清拌匀浸泡15分钟;旺火油锅下拌好油和蛋清的米饭,迅速炒匀炒干,撒盐,葱花,翻炒片刻后出锅。

chow fun=炒饭?“炒饭”的英文可大有讲究

炒面,传统的英文是意译的fried noodles(面条为可数名词,常用复数形),但音译的chow mein(音标 )行之有年,流行极广,还收进了许多权威的英英词典。



炒饭,传统也是意译,翻成fried rice。多年前,我之一次从一个美国人的嘴里听到了chow fun(音标 ),直觉以为他讲的是炒饭,顿时惊喜涌现。当时心想,好样的,中文又给英文贡献了一个音译词,炒面终于把炒饭拉进了群,现在是炒面、炒饭哥俩好了!



非也。chow fun不是炒饭,而是炒粉,也就是炒河粉(炒沙河粉),广式小吃的经典之一。炒河粉最知名的做法当属干炒牛河(牛肉炒河粉),英文早已约定俗成,称之为beef chow fun,英文的“ *** ”(Wikipedia)有收,图文并茂。基本形式的chow fun,英文的“维基词典”(Wiktionary)有录。不过迄今为止,二者都尚未见于英语世界传统出版的词典。



在2022年春的奥密克戎新冠疫情中,我查阅了在线版的《牛津高阶学习词典》(Oxford Advanced Learner’s Dictionary),注意到半年一次的更新发布。在这批增录的新词、新义里,我意外发现了fried rice,觉得有些不解。炒饭的英文fried rice不是众所周知吗?词典不是早就收了吗?我遍查各部英文词典,才知道我的直觉并不完全准确。


是的,有词典收了,但仅限于英国牛津(Oxford)和美国韦氏(Merriam-Webster)两大家族,其他品牌的大小词典,我都没有查到。


牛津高阶新收了fried rice,点进词条浏览了一下。词典的定义平实,然而例句却有可观之处,让我有了全新的认知:

I ordered egg fried rice with steamed broccoli.

我点了蛋炒饭佐蒸西兰花。


蛋炒饭,印象中似乎常翻成fried rice with egg(字面“炒饭佐蛋”),用的是菜肴名称里常见的“主料 + with + 配料”的模式。讲究一点,甚至还翻成rice fried with egg(字面“饭佐以蛋炒”),用的是精致菜单上“主料 + 烹调法(过去分词)+ with + 配料”的模式。



牛津高阶的例句作法不同,蛋炒饭用的是直白的egg fried rice。或许有人认为,这是受到后面with steamed broccoli(佐蒸西兰花)的影响,为了避免名词短语过于繁复而做的调整,然而事实并非如此。


《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary,简称OED)是英语词汇的至高权威,早就收录了fried rice。关于炒饭与其他成分的搭配结合,词条里特别辟文说明:晚近的用法是,常和修饰词结合,如chicken fried rice(鸡肉炒饭)、egg fried rice(蛋炒饭)、pork fried rice(猪肉炒饭)等(In later use frequently with modifying word, as chicken fried rice, egg fried rice, pork fried rice, etc.)。



这似乎反映了英语发展的一个趋势:简洁直接成为潮流,繁复间接逐渐不受青睐。以蛋炒饭的三个英文说法为例,用英国的Sketch Engine(素描引擎)语料库做个简单的求证:egg fried rice有193例,fried rice with egg有37例,rice fried with egg完全没有,答案十分明了。


史料表明,炒饭源自隋朝的中国,不过值得我们留意的是,英文的fried rice并非如此。OED根据自己的语料,在fried rice的词条里做了背景说明:fried rice这个说法最早主要用于印度的语境,不过现在通常用来指东亚和东南亚的菜肴(The term "fried rice" was originally used mainly in Indian contexts, but is now usually used with reference to East and South-East Asian dishes.)。OED最早的fried rice书证出现于1795年,内容和印度的社会有关。



根据OED书证所载,中国语境的fried rice迟至1957年才首度出现在英文里:Mr. Zee gave me this suggested menu: wonton soup, Soochow duck, …egg fried rice, shrimp crackers and lychees.

徐先生给我这份建议的菜单:馄饨汤、苏州卤鸭、……蛋炒饭、虾片和荔枝。


一个简单、家常的炒饭,英文里竟有这么些讲究。语言之事,常以小见大,很多时候,的确是想不到啊!

中国的菜名是如何翻译成英文的

如果有美国的客人来了,你要请他们吃饭,你会给他们介绍中国的哪些菜呢?你在翻译中国菜名的时候是否是按字面意思翻译呢?比如:"鱼香肉丝 "翻译成"fish appetizing meat silk"。如果我们这样翻译的话美国人有可能会认为我们的菜里有鱼有肉有丝绸。我们在翻译国外人名,地名时更多的是采用音译,例如:Michael Jordan 迈克尔·乔丹,Kobe Bryant 科比布莱恩特 ,Washington 华盛顿 ,California 加利福尼亚

这几个人名和地名翻译成中文读音跟英文很相似,因为人名和地名只是一个代号,没有太多的意义,所以我们只要知道他是个名字就可以了。我们中国菜,品种丰富多样。有的菜包括多种食材,而且做法不同,为了让外国人听得明白我们的菜里有什么,所以我们在做翻译时很多情况是把食物的原材料翻译过来。(尤其是有多种食材的菜)

接下来我们一起看看一些中国菜的翻译:

Peking roast duck

北京烤鸭

Dumplings

饺子

Hot Pot

火锅

Sweet and Sour Spareribs (甜和酸味儿的排骨)

糖醋排骨

Kung Bao Chicken(stir-fried chicken with chilli sauce and peanuts)(鸡肉辣椒汁和花生放在一起炒)

宫保鸡丁

Fried Rice with Egg(鸡蛋炒米饭)

蛋炒饭

stir-fried shredded pork with chilli sauce(猪肉丝和辣椒汁放在一起炒)

鱼香肉丝

slightly fried dumpling(稍微煎一下的饺子)

锅贴

stewed crab meat with minced pork balls(炖蟹肉和切碎的猪肉混合在一起的肉球)

蟹肉狮子头

fried lettuce with oyster sauce(耗油和生菜放在一起炒)

耗油生菜

把菜里的主要原料翻译过来再加上是怎么做的,虽然比较长,但外国人一听就能理解大概的意思。

上一篇 下一篇

? 返回

标签: 蛋炒饭 王刚 做法 英语

抱歉,评论功能暂时关闭!